لا توجد نتائج مطابقة لـ كَيٌّ احْتِمالِيّ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي كَيٌّ احْتِمالِيّ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le rituel est trop similaire pour l'exclure.
    الطقس مشابه جدا كي نلغي الإحتمال
  • C'était pour que je puisse parler de la seconde possibilité.
    هذا كان كي أسال عن الاحتمال الثاني
  • AGA a déclaré avoir refusé de prêter une telle assistance, pour éviter une éventuelle mauvaise publicité.
    وقد رفضت شركة AGA تلك المساعدة، كي تتجنب احتمال تلويث سمعتها.
  • La mise en place d'un filet de sécurité sociale s'impose avant toute privatisation afin de réduire les risques d'instabilité politique et sociale.
    ومن اللازم إنشاء شبكة للأمان الاجتماعي قبل أن تبدأ أي عملية للخصخصة كي تقل احتمالات القلقلة السياسية والاجتماعية.
  • Mais, alors que le monde attend anxieusement le jour où les armes nucléaires seront éliminées, nous saluons tous les efforts unilatéraux et bilatéraux visant cet objectif et nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à faire beaucoup plus pour abaisser le seuil d'une utilisation possible de ces armes.
    ولكن بينما ينتظر العالم بلهفة ذلك اليوم الذي ستُزال فيه الأسلحة النووية، فإننا نحيي جميع الجهود الأحادية والثنائية التي تسعى لتحقيق هذه الغاية وندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية لأن تفعل المزيد كي تخفِّض عتبة احتمال استعمال تلك الأسلحة.
  • 4.12 L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité selon laquelle l'existence d'un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives ne constitue pas un motif suffisant pour conclure qu'un individu risquerait d'être victime de la torture à son retour dans son pays, et que des motifs supplémentaires doivent, par conséquent, exister pour que le risque de torture puisse être qualifié, aux fins du paragraphe 1 de l'article 3, de «prévisible, réel et personnel».
    4-12 وتذكّر الدولة الطرف بأحكام اللجنة التي جاء فيها أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان لا يشكل سبباً كافياً لاستنتاج تعرض فرد من الأفراد لخطر التعذيب لدى عودته إلى بلده، ومن ثم لا بد أن تتوفر أسباب إضافية كي يتسنى وصف احتمال التعرض للتعذيب، لأغراض الفقرة 1 من المادة 3، بأنه "متوقع وحقيقي وشخصي".